Всё для технического документирования
+7 (495) 001-40-42
Разработка технической документации
Курсы для технических писателей
Программное обеспечение

Публикации

Собираем эффективную команду для электронного обучения (часть 2)

12.11.2014

12.11.14Мы продолжаем рассказывать о тонкостях создания успешной команды. Сегодня вы узнаете, от чего зависит выбор того или иного кандидата.


 

Определите характер проекта: Системный против инновационного

Закончив предварительное планирование проекта, вы готовы перейти на следующую ступень создания команды. Основываясь на результатах, определите свой проект как системный либо как инновационный. Системный проект – предопределённый шаблонный проект, где клиент диктует, какой точно конечный результат он хочет получить. Для такого проекта отлично подойдёт команда дотошных специалистов по нужному софту, которые в курсе основных методологий и уже завершали подобную работу в других командах. Выбор таких дотошных членов команды гораздо более эффективен, чем специалистов с инновационным мышлением, что приведёт к уменьшению затрат и сокращению сроков. Читать дальше…



Собираем эффективную команду для электронного обучения (часть 1)

10.11.2014

3D business team assembling gearsВ прошлых публикациях мы обсудили обязанности руководителя проекта как обязательные условия успешной работы. Но костяк любого проекта составляет команда. Рассмотрим особенности создания эффективной команды на примере проекта электронного обучения.


Хорошие руководители проектов знают, что создание эффективной команды проходит далеко не в формате «подключил и работай». Внедрить имеющиеся ресурсы с конкретными техническими навыками на нужные роли – это лёгкая часть, но такие элементы, как личностные качества, коммуникативные навыки и профессиональные приоритеты также нужно рассмотреть. Дже если члены команды могут провести курсы электронного обучения во сне, если они не в состоянии полностью понять, что хочет клиент, то результаты будут ничем не примечательны и ограниченны. Для того чтобы ваши усилия по организации электронного обучения были заметны и неограниченны, рассмотрите несколько советов от опытных руководителей проекта электронного обучения по сборке эффективной команды для выполнения проекта электронного обучения. Читать дальше…



Руководитель проекта приведёт перевод к успеху – 9 пунктов, которые нужно выполнять (часть 2)

07.11.2014

07.11.14Вы ищите исполнителей локализаторского проекта? А может вы сами такой исполнитель и ищите пути оптимизировать процесс? Тогда наша статья для вас.

Ищите подрядчика для локализации интерфейса или документации? Специалисты компании «ПроТекст» с удовольствием помогут вам!
Начало данной статьи читайте тут: Руководитель проекта приведёт перевод к успеху – 9 пунктов, которые нужно выполнять (часть 1)

 

  1. Руководитель проекта собирает переводческую команду

Вам нужны эксперты по предмету в 20 разных странах, говорящие на 10 разных языках? Справиться с таким самостоятельно будет в лучшем случае сложно, в худшем – кошмарно. Руководитель проекта – тот, кто соберёт переводческую команду, независимо от того, сколько в проект вовлечено стран и языков. Читать дальше…



Руководитель проекта приведёт перевод к успеху – 9 пунктов, которые нужно выполнять (часть 1)

05.11.2014

05.11.14В эпоху глобализации мы всё чаще и чаще сталкиваемся с необходимостью локализации софта и сопутствующей документации. Локализация – это сложный и неоднозначный процесс, и сегодня мы попытаемся разобраться, что делать, чтобы не испортить проект и не подвести клиента.

Ищите подрядчика для локализации интерфейса или документации? Специалисты компании «ПроТекст» с удовольствием помогут вам!
Продолжение данной статьи читайте тут: Руководитель проекта приведёт перевод к успеху – 9 пунктов, которые нужно выполнять (часть 2)

Небольшой совет для тех, кто думает над переводом или локализацией проекта: обязательно наймите, а потом поблагодарите руководителя проекта.

Квалифицированный руководитель необходим для любого проекта по переводу и локализации. Руководитель проекта (или РП) делает многое, чтобы облегчить многоязычный проект и может сохранить вам много времени, нервов и ресурсов путём обеспечения гладкого процесса перевода и локализации.

Управление проектами по существу – профилактика рисков. Проекты по переводу и локализации состоят из многих «подвижных частей» и многих областей, где что-то может пойти не так. Руководитель берёт на себя естественные риски этих проектов, освобождая вас от лишних проблем, давлений и беспокойства, в то же время улучшая как процесс, так и конечный результат. Читать дальше…



Эджайл и технические коммуникации: задаче-ориентированный контент в функцие-ориентированном процессе

20.08.2014

Ojective(Lens glass) isolated ion white.Мы продолжаем уже знакомую вам серию статей от Алиссы Фокс. Она детально углубляется во все тонкости эджайл-процессов и создаёт публикации, чтобы предостеречь нас от возможных ошибок.


Как я уже говорила в статьях Эджайл и технические коммуникации: командный подход ранее в этом году, авторы должны включать задачи своей работы в те же пользовательские истории, которые включают задачи отделов разработки и контроля качества. Такой подход гарантирует, что каждая пользовательская история действительно будет завершена в конце спринта, и помогает членам эджайл-команды из всех функциональных областей работать вместе, чтобы создавать «потенциально готовый к релизу» продукт в каждом спринте.

Несмотря на очевидные преимущества командного подхода, если вы не будете осторожны, структура эджайл-процесса может диктовать, какой контент вы будете писать. Поскольку команды часто попадают в ловушку, определяя пользовательские истории как функции, ваш контент может попасть в ту же ловушку – вы в конечном итоге задокументируете продукт, а не начнёте решать проблемы ваших пользователей с продуктом. Эта статья предлагает некоторые размышления для создания ориентированного на задачи (т.н. «задаче-ориентированного») контента, помогая сфокусировать контент на том, что необходимо пользователям для работы. Читать дальше…



Встречайте MadCap Pulse

30.06.2014

00Мы завершаем серию статей о продуктах компании MadCap Software. Сегодня речь пойдёт о MadCap Pulse — веб-портала для работы над документацией, одинаково удобного как для пользователей документации, так и для её создателей.


MadCap Pulse — единственная платформа для документации, которая объединяет скрытую от пользователя отчётность и аналитику наряду с открытым социальным взаимодействием, позволяющая заказчикам контента подключаться, взаимодействовать и делиться знаниями.

Аналитика, отчётность и социальное взаимодействие для вашей документации

MadCap Pulse добавляет аналитику и отчётность, рейтинги и социальное взаимодействие в вашу документацию, — три компонента используются по отдельности или вместе — чтобы предоставить возможность понять, как пользователи используют и взаимодействуют с вашим контентом.

  • Будьте в курсе с помощью потрясающих возможностей аналитики и отчётности
  • Рейтинги для обратной связи по качеству контента и полезности
  • Используйте силу социальных технологий

Читать дальше…



Встречайте MadCap Lingo

16.06.2014

00MadCap Lingo представляет собой программный инструмент, предназначенный для помощи техническим писателям, специалистам по документации и профессиональным переводчикам в процессе перевода. Повышает эффективность перевода, поддерживая переводческую память, управление терминологией, возможности создания подробных отчётов и многое другое.


Полностью интегрированный переводческий инструмент для переводчиков и разработчиков контента

MadCap Lingo является первым полностью интегрированным инструментом для автоматизированного перевода (CAT – computer-aided translation) и управления рабочим процессом, разработанный для автономного использования либо работы совместно с MadCap Flare для оптимизации процесса перевода.

Решение для оптимизации рабочего процесса для авторов и специалистов по документации

  • Улучшенный рабочий процесс и возможности рецензирования для команд, работающих с документацией, и переводчиков
  • Легко упаковать и отправить контент с Упаковщиком Проекта (Project Packager)
  • Обеспечивает целостность проекта и устраняет риск повреждения контента и форматирования
  • Отчёты по статистике, прозрачность процесса перевода и расходов
  • Расширенные функции, такие как конвертирование переменных в текст

Читать дальше…



Встречайте Contributor и Analyzer от MadCap!

09.06.2014

00Представляем вашему вниманию очередные два инструмента от компании MadCap, с помощью которых автоматизируются, упрощаются и качественно улучшаются такие процессы, как совместная работа над документом авторов, редакторов, рецензентов и руководителей – это обеспечивает MadCap Contributor, и аналитика документации – за этот процесс отвечает MadCap Analyzer.


 

MadCap Contributor

С MadCap Contributor каждый сотрудник вашей организации сможет легко рецензировать документацию и вносить в неё свой вклад. Руководители и эксперты по предмету (ЭП) могут редактировать и рецензировать топики, создавать примечания и обновлять контент с помощью простого, лёгкого в использовании интерфейса. Тесная интеграция с MadCap Flare делает MadCap Contributor необходимым инструментом в процессе доводки и рецензирования документации.

Добавление и просмотр контента каждым сотрудником вашей организации Читать дальше…



Встречайте MadCap Flare

30.05.2014

00В наши дни постоянно наблюдается рост числа видов и подвидов устройств, с которых мы постоянно потребляем контент: обычные компьютеры с большими мониторами уже давно вытесняются удобными компактными планшетами с экранами 7-10 дюймов, смартфонами с диагональю от трёх дюймов, ваш контент могут загрузить даже с плееров и электронных книг! Чтобы контент оставался одинаково удобным для чтения и привлекал максимально широкую аудиторию, компаниям приходится следить за изменениями в мире технологий, подключая к своему производству всё новые форматы, но и не забывая о тех пользователях, которые любят просматривать информацию с больших экранов мониторов, распечатывать её или же привыкли покупать глянцевые журналы. Чтобы оставаться в тренде, но при этом тратить на создание и публикацию контента разумное количество времени, нужен хороший инструмент. Желательно один, который может справиться со всеми задачами. Мы поискали такой инструмент в России и не нашли его. Тогда мы решили поискать в других странах. Мы исследовали несколько продуктов для работы технических писателей, производимых и использующихся по всему миру, и остановили свой выбор на линейке продуктов американской компании MadCap Software. Эта компания существует на рынке уже много лет, имеет представительства по всему миру и постоянно дорабатывает и улучшает свои продукты.
С помощью продуктов MadCap можно не только создавать и публиковать контент из единого источника во все необходимые форматы сразу нажатием одной кнопки, но и совместно рецензировать и редактировать контент; локализовывать тексты на разные языки, в том числе и азиатские, локализовывать видео и изображения; создавать и редактировать видеоролики и изображения, причём делать всё это максимально автоматизировано и удобно.
Эти продукты уже известны многим в России, но пока далеко не всем. Компания ПроТекст в скором времени станет официальным представителем компании MadCap в России, мы будем поставлять продукты и впервые в нашей стране оказывать клиентам техподдержку по этим продуктам на русском языке. Если продукты MadCap вызовут значительный интерес на российском рынке, то через некоторое время мы планируем локализовать интерфейс и документацию к ним на русский язык. Сегодня мы начнём знакомить вас с линейкой продуктов MadCap, и первой программой станет Flare – флагманский продукт, с которым идеально интегрируются другие компоненты линейки программного обеспечения от MadCap. Надеемся, что вы проникнетесь продуманностью и функциональностью этого программного обеспечения, как и мы, а сотрудники нашей компании постараются сделать всё, чтобы российским пользователям программных продуктов MadCap стало комфортнее пользоваться этим полезным инструментом.

Итак, поехали! Читать дальше…



Эджайл и технические коммуникации: работа с удалёнными командами (часть 2)

21.05.2014

21.05.2014Удалённая работа – актуальная и часто обсуждаемая тема. В нашей сегодняшней публикации мы попробуем помочь руководителям глобальных команд решить некоторые проблемы, возникающие при организации удалённой работы.


Знакомимся с членами команды

Некоторые знания о культуре удалённой команды помогут вам предугадать, как они будут взаимодействовать с другими (как с руководителями, так и коллегами) и как их личная жизнь будет пересекаться с работой. Некоторые культуры более иерархичны, некоторые менее. Понимание взаимоотношений различных уровней – это ключ к возможности сотрудничать с ними на их условиях. Это также поможет вам увидеть картину их правил, что необходимо, если вы хотите понять, почему возникло сопротивление к новым процессам и процедурам. И это даст вам возможность работать с ними, чтобы выявить сильные стороны обеих команд.

Возможно, эффективным методом для поддержания гармонии с другими членами команды будут частые встречи один на один или небольшие групповые совещания. Регулярные встречи с членами вашей команды внутри группы – гарант того, что никто не будет чувствовать себя брошенным; они также помогут установить связи, которые помогут вам в трудную минуту. Читать дальше…