Всё для технического документирования
+7 (495) 001-40-42
Разработка технической документации
Курсы для технических писателей
Программное обеспечение

Публикации

Насколько глобален ваш английский: 8 способов писать просто и много экономить

03.03.2016

Статья Марсии Рифер Джонстон о том, как писать на английском, чтобы упростить жизнь сразу многим — неанглоязычным читателям, англоязычным читателям, переводчикам, людям с проблемами со зрением, экспертам по предмету — и заодно сэкономить солидную часть бюджета компаниям, которые переводят свой контент на другие языки. Кстати, в нашем блоге уже была статья этого же автора также на лингвистическую тему.


Какого *&^! это значит? Мы все хоть раз говорили так. Ладно, мы все хоть раз говорили что-то вроде этого. Фактически вы можете не знать, что означает *&^!. Это не однозначно. Даже если я сама не знаю, какое слово должно быть здесь, как же переводчик узнал бы, что с этим делать?

Зачем делать работу вашего переводчика сложнее – и дороже – чем она должна быть? Почему бы не исключить двусмысленности сразу же? Читать дальше…



Не позволяйте английскому в качестве второго языка стать источником раздражения!

04.06.2014

04.06.14Сейчас большая часть вакансий сопровождается крупной надписью – «Знание английского языка обязательно». Технические писатели не стали исключением. Нередко возникает необходимость создать англоязычный документ либо перевести уже существующий. Зачастую писатель берётся за такую работу, не сомневаясь в своей компетенции – ведь, казалось бы, чего сложного, тему я знаю, термины есть в словаре, да и язык я учил с 6 лет, а однажды даже общался с живым американцем. Мы ни в коем случае не сомневаемся в вашем профессионализме, но хотим предостеречь от частой ошибки – полагаться только на свои знания и не пользоваться услугами редактора.


Те, для кого английский – второй язык, зачастую несправедливо страдают. Это потому что всё, начиная от языкового выражения, заканчивая понятиями, теряет ясность. И это может привести к неправильному впечатлению и неоправданному превосходству над ними носителей языка. Читать дальше…



Документация на английском языке: советы начинающим

26.03.2014

Сегодня мы подвели итоги конкурса «Конёк документатора». Победители награждены призами, а лучшие работы мы опубликуем на нашем сайте.
Представляем вашему вниманию работу, занявшую 1 место: «Документация на английском языке (советы начинающим)». Автор – Софья Новикова, технический писатель в компании «Икстенс»,  г. Новосибирск. Пунктуация и орфография автора сохранены.

Ищите, кому доверить Ваши задачи по переводу документации на английский или с английского языка? Специалисты компании «ПроТекст» будут рады помочь! Подробности на этой странице.

Так получилось, что весь мой опыт работы техническим писателем приобретался в компаниях, работающих с иностранными клиентами.  Поэтому писать документацию мне приходилось преимущественно на английском языке. Хотелось бы поделиться опытом с теми техническими писателями, кто только начинает писать англоязычную документацию либо переводить русскоязычную документацию на английский язык. Конечно, хорошее знание английского языка – это первое и необходимое требование для достижения успеха, но недостаточное. Умение писать техническую документацию на русском языке  так же может оказаться хорошим подспорьем, однако в англоязычной документации есть свои особенности, которые следует учитывать. Я расскажу об основных особенностях, которые мне удалось узнать за время своей работы.
Читать дальше…