Всё для технического документирования
+7 (495) 001-40-42
Разработка технической документации
Курсы для технических писателей
Программное обеспечение

Словесные премудрости: Параллелизм заставит выравнивать по левому краю (часть 1)

13.10.2014

13.10.14Представляем вашему вниманию очередную статью Марсии Рифер Джонссон, которая не устаёт делиться с нами маленькими секретами красивого языка и грамотного повествования.


 

Параллелизм. Это слово само по себе – пара рельсов, идеально выравнивающих образы вещей. Ряды кукурузы. Линии напольной плитки. Кольца географической широты. Когда вы говорите или пишете, вы выравниваете слова. Это происходит естественным образом. Вы забегаете в магазин и говорите: «Мне, пожалуйста, фисташки, тунец и шампанское». Вы не думаете «Мне надо выровнять ряд существительных». Существительные сами выравниваются. Слова ищут себе подобных, как сказал Шеридан Бейкер: «…существительное к существительному, прилагательное к прилагательному, инфинитив к инфинитиву» (The Practical Stylist, 1998).

Если бы только слова искали себе подобных с большим удовольствием! Меня удивляет, как часто приходится сталкиваться с ошибками. Например, биография автора книги об эффективном использовании голосовой почты с таким провальным предложением:

«Шелдон работал на корпорации, ассоциации и на лидирующих позициях в некоммерческих организациях»

Если бы Шелдон [имя вымышлено] на минутку включил своего внутреннего покупателя, когда писал это, на долю секунды мелькнула бы мысль: «Я пишу корпорации, ассоциации и некоммерческие организации. Такие мысли появились бы, потому что список покупок, по определению набор существительных, является моделью параллельности. «Список покупок», зашифрованный в тексте Шелдона такой:

  • Корпорации
  • Ассоциации
  • Некоммерческие организации

Думая как покупатель, Шелдон написал бы параллель, например, такую:

«Шелдон работал на корпорации, ассоциации и некоммерческие организации. Он занимал лидирующие позиции в…»

Если вы можете составить список покупок, вы сможете мастерски овладеть параллелизмом.

А вы ведь хотите овладеть параллелизмом? Зачем? Клэр Кервальд Кук утверждает, что параллелизм «выделяет структуру предложения, показывая читателям, что идёт за чем, и держит их в правильном направлении» (Line by Line: How to Edit Your Own Writing, 1985). Исследования на сайте Кэти Карлсон показывают, что параллельному языку «легче следовать» (Parallelism and Prosody in the Processing of Ellipsis Sentences, 2002). Брайан А. Гарнер копнул глубже, утверждая, что параллелизм «помогает удовлетворить внутреннюю тягу каждого читателя к порядку и ритму» (Garner’s Modern American Usage, 2009). Ваш собственный читательский опыт, без сомнений, подтвердит эти утверждения.

Идея списка покупок вносит параллелизм не только в предложения. Я покажу на примере руководства пользователя, которое я редактировала для хай-тек компании. В первом черновом варианте заголовки основных разделов выглядели примерно так:

Как обновить комплект

Загружаем прошивку

Устанавливаем операционную систему

Подключение к облаку

Аналитика

Вот что я делаю, если показать в замедленной съёмке. Сперва собираю заголовки в мысленный список покупок. Я не смогу съесть «загружаем прошивку». И не смогу забежать в магазин и схватить с полки «как обновить комплект». В отличие от фисташек, тунца и шампанского эти заголовки не являются существительными. Так почему же я думаю в рамках списка покупок? По одной причине — и там, и там пункты представлены вертикально. Друг за другом, не вразброс.

(продолжение следует)

Источник: Word Wise: Parallelism Gives Your Writing a Left Edge

Тэги: ,

< Вернуться к списку публикаций

Облако тегов