Всё для технического документирования
+7 (495) 001-40-42
Разработка технической документации
Курсы для технических писателей
Программное обеспечение

БЛОГ

Насколько глобален ваш английский: 8 способов писать просто и много экономить

03.03.2016

Статья Марсии Рифер Джонстон о том, как писать на английском, чтобы упростить жизнь сразу многим — неанглоязычным читателям, англоязычным читателям, переводчикам, людям с проблемами со зрением, экспертам по предмету — и заодно сэкономить солидную часть бюджета компаниям, которые переводят свой контент на другие языки. Кстати, в нашем блоге уже была статья этого же автора также на лингвистическую тему.


Какого *&^! это значит? Мы все хоть раз говорили так. Ладно, мы все хоть раз говорили что-то вроде этого. Фактически вы можете не знать, что означает *&^!. Это не однозначно. Даже если я сама не знаю, какое слово должно быть здесь, как же переводчик узнал бы, что с этим делать?

Зачем делать работу вашего переводчика сложнее – и дороже – чем она должна быть? Почему бы не исключить двусмысленности сразу же? Читать дальше…


Может ли программное обеспечение осуществлять техническое писательство?

26.02.2016

01В этой заметке Роберт Деспрец (Robert Desprez) рассматривает возможность того, что современные технологии могут заместить потребность в технических писателях. В качестве объекта он изучает недавнюю книгу Мартина Форда (Martin Ford) «Восстание роботов / Rise of the Robots». Роберт Деспрец проработал техническим писателем в Ванкувере более 15 лет. Он регулярно публикует в своём блоге записи о писательстве для смартфонов, планшетов и ПК.


Много лет мы слышим, что работа технических писателей может быть превращена в товар и что эта работа выносится за пределы предприятия, а процессы, основанные на знаниях, переносятся в страны с меньшей заработной платой. Работа, где требуется хорошее образование, и которая хорошо оплачивается, например, работа юристов, бухгалтеров, радиологов и в области информационных технологий, включая технических писателей, перемещается в такие страны, как Индия. Читать дальше…


Вторая волна DITA

19.02.2016

00Некоторое время назад в нашем блоге частенько появлялись статьи о стандарте DITA. Например, эта — ключевая статья о том, что такое DITA и зачем нам это нужно. Это была первая волна DITA (по крайней мере, в то время она докатилась до нас 🙂 ). А теперь говорят о новой, второй волне DITA. Давайте посмотрим, что она собой представляет.


У вас есть DITA. Что теперь?

Распространение DITA усиливается, и всё больше компаний задают этот вопрос. Для многих наших клиентов первая волна DITA означала решение вопроса о том, хорошо ли подходит этот стандарт для их контента. Компании, которые выбрали внедрение DITA, обнаружили, что повысилась общая эффективность производства контента благодаря усовершенствованному повторному использованию, автоматическому форматированию и так далее. Читать дальше…


На заметку руководителю: Развитие карьерной лестницы технического коммуникатора

12.02.2016

ladder-libraryАлисса Фокс, директор по разработке информации и программному управлению компании NetIQ Corporation, обобщает свой опыт по управлению продвижением технических писателей в компании. Из статьи руководители предприятий узнают, по каким критериям организовать карьерные возможности для своих технических писателей, а технические писатели смогут свериться, не пора ли им просить повышение и что нужно делать, чтобы претендовать на более высокие карьерные уровни.


 

Мы продолжаем слышать об огромном количестве организаций, в которых нет чётко определённого карьерного пути для сотрудников, занятых в области технических коммуникаций. И даже среди тех, где есть «карьерная лестница», по которой персонал может подниматься, масштаб и критерии часто неясные, или, что ещё хуже, устаревшие. Читать дальше…


Качество в структурированном писательстве

03.02.2016

01Статья входит в цикл «Понимание и применение структурированного писательства».

В очередном выпуске своей серии публикаций о структурированном писательстве Марк Бейкер изучает качество с точки зрения роботов, которые читают, а также реальную роль машины по отношению к писателю.


Когда я говорю программистам о том, чем занимаюсь, они часто спрашивают меня, чем же так важно структурированное писательство. У машин так хорошо получается читать человеческий язык, утверждают они, что семантическая разметка в качестве помощи машине стремительно становится бессмысленной. Но структурированное писательство — оно не в помощь машине. Оно для привлечения машины в помощь писателю. И больше всего писателю требуется помощь с качеством.

Роботы, которые читают

Машины действительно всё лучше и лучше понимают человеческий язык. Подход, который называется Глубинным обучением, всё больше становится основной технологией для таких компаний как Facebook, Google и Baidu как для понимания языка, так и для распознавания речи. Читать дальше…


Адвокат пользователя: Балансирование между документами оперативной поддержки и опытом пользователей

29.01.2016

01Автор статьи – Нил Каплан (Neal Kaplan), главный менеджер по поддержке пользователей компании Interana в Редвуд-Сити, США. Нил имеет двадцатилетний опыт в области технических коммуникаций и обучении пользователей. Сравнивая документацию и здания, он делится своим опытом о том, как найти баланс между долговечностью и скоростью, между поверхностью и структурой, между оперативной поддержкой и опытом пользователей.


Я провёл День Благодарения у родственников в Сан-Диего. Мы посетили Парк Бальбоа, место нахождения двух международных экспозиций (1915 и 1935 гг.). Здания для этих экспозиций, хотя и тщательно детализированные, построены из мелкой проволочной сетки и штукатурки. Они должны простоять в течение года, пока выставлена эта экспозиция, и затем будут разрушены. Они красивы, но не предназначены стоять веками. Они оба были внесены в национальный реестр в качестве исторических памятников.

Всё это применимо и к большей части нашей документации (за исключением части про исторические памятники). Читать дальше…


Структурированное писательство: Внедрение домена управления

22.01.2016

01Статья входит в цикл «Понимание и применение структурированного писательства».

В очередной статье серии о структурированном писательстве Марк Бейкер рассказывает о домене управления, который может быть реализован в рамках других основных доменов, через которые проходит контент, но при этом является обособленным доменом, который можно использовать для автоматизации работы с контентом. При этом необходимо не забывать о том, что излишне сложное управление контентом может привести к возвращению недостатков, которых позволяет избежать переход на структурированное писательство.


До сих пор я говорил о трёх доменах, через которые проходит контент и в которых он может быть записан: домен носителя, домен документа и домен объекта. Но существует четвёртый домен, который внедряется в эту картину структурированного писательства: домен управления.

Почему я называю домен управления навязанным? Потому что домены объекта, документа и носителя — о записи контента как такового, а домен управления — не о контенте, а о процессе управления им. Читать дальше…


Исследование качества контента веб-сайтов системообразующих предприятий Ставропольского края

20.01.2016

01В рамках исследования «Документирование на Ставрополье» компания «ПроТекст» провела анализ качества контента веб-сайтов системообразующих предприятий Ставропольского края (по данным Министерства экономического развития Ставропольского края).

В этом перечне содержится 173 организации. Из них собственными веб-сайтами обладают 75 организаций, которые находятся с помощью явного поиска по наименованию в поисковых системах.

Веб-сайты системообразующих предприятий края оценивались по следующим группам параметров: применение технических средств, SEO-оптимизация и качество контента.

Среди технических средств учитывалась адаптивность для мобильных устройств, т.к. в среднем более половины посетителей сайтов просматривают интернет-страницы со смартфона или планшета. Немаловажный фактор – использование системы управления контентом (CMS) и обновление до актуального состояния, наличие счётчиков посещения страниц для получения статистики о посетителях, а также форма обратной связи и наличие уведомления о сборе персональных данных согласно российскому законодательству о персональных данных. Читать дальше…


Структурированное писательство: Работа в домене объекта

14.01.2016

01Статья входит в цикл «Понимание и применение структурированного писательства».

Марк Бейкер исследует домен объекта в очередной статье из продолжающейся серии о структурированном писательстве. В данной статье рассказываются преимущества и недостатки написания документации в домене объекта. Такой подход к документированию может стать новой вехой его развития, но, скорее всего, будет сочетаться с уже имеющимися инструментами для создания публикаций для носителей любого типа. Также сохранение информации в домене объекта позволяет лучше подготовить контент к изменениям в области документирования, — сейчас это важная задача, т.к. каждый год появляются новые форматы и стандарты документирования, и поддержка информации, её преобразование становится достаточно затратной составляющей в процессе поддержки имеющейся базы текстов.


При изучении домена документа мы увидели, что, как существуют типы документов, которые не зависят от какого-либо конкретного объекта, например, руководство пользователя, статья или отчёт, так существует и множество типов документов, которые относятся к конкретным объектам. Например, рецепт — тип документов, относящийся к приготовлению отдельных блюд. Читать дальше…


Выходим на новые рынки!

13.01.2016

01Этот год мы решили начать с выхода на новые территориальные рынки, и для этого запустили наш англоязычный сайт: http://text-dev.com/. Мы неоднократно выполняли заказы по разработке документации на английском и других языках, а также различные переводы как с русского языка на иностранный, так и наоборот, поэтому чувствуем себя уверенно, предлагая свои услуги за рубеж.

Основное наше преимущество перед западными конкурентами: мы можем позволить себе разрабатывать документацию и контент по значительно боле низким ценам, при сохранении достойного качества. Разницу в уровне изложения между нашими авторами и носителями языка может устранить одна вычитка текста редактором-носителем – либо с нашей стороны, либо со стороны заказчика.

Коллеги, если Вы работаете или дружите с иностранными компаниями, которым могут понадобиться наши услуги по разработке технической документации и контента на английском или ином языке — приглашаем Вас стать нашими партнёрами! Ознакомьтесь с Партнёрской программой, где прописаны все условия сотрудничества, на нашем сайте.

Поздравляем со старым Новым годом и желаем продуктивного года и успехов во всех начинаниях!